تبليغاتX
Utopia
خانهايميلآرشيوRss
Search
 

شعر انگلیسی Ozymandias ترجمه و توضیح فارسی و بررسی شعر 

موضوع: شعر Poems یکشنبه بیست و چهارم آذر 1387

Ozymandias

By Percy Bysshe Shelley

I met a traveller from an antique land
Who said: "Two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert. Near them on the sand,
Half sunk, a shattered visage lies, whose frown
And wrinkled lip and sneer of cold command
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamped on these lifeless things,
The hand that mocked them and the heart that fed.
And on the pedestal these words appear:
`My name is Ozymandias, King of Kings:
Look on my works, ye mighty, and despair!'
Nothing beside remains. Round the decay
Of that colossal wreck, boundless and bare,
The lone and level sands stretch far away.


ادامه مطلب
نوشته شده توسط سعید | لينک ثابت |

وبلاگ آموزش زبان فرانسه  

موضوع: معرفی سایت ها یکشنبه بیست و چهارم آذر 1387

 

 

در این وبلاگ زبان فرانسه از ابتدا آموزش داده می شود و به تمامی نیاز های زبان آموزان توجه شده است.

برای ورود به وبلاگ Orkma بر روی لینک زیر  کلیک کنید

وبلاگ آموزش زبان فرانسه

نوشته شده توسط سعید | لينک ثابت |

The Rocking Horse Winner داستان کوتاه انگلیسی 

موضوع: English Literature شنبه بیست و سوم آذر 1387

D. H lawrence was born in 1885 in Eastwood, Nottinghamshire, C England, UK. He is well known for his poems, notably Birds, Beast and Flowers (1923), and in his Letters (7 vols, 1979--93). His novels include Aaron's Rod (1922), Kangaroo (1923), and The Plumed Serpent (1926). Many films have been made from his fiction, notably by Ken Russell.

Here is one of his short works, an interesting story called The Rocking Horse winner.

The Rocking Horse Winner
DH Lawrence

There was a woman who was beautiful, who started with all the advantages, yet she had no luck. She married for love, and the love turned to dust. She had bonny children, yet she felt they had been thrust upon her, and she could not love them. They looked at her coldly, as if they were finding fault with her. And hurriedly she felt she must cover up some fault in herself. Yet what it was that she must cover up she never knew. Nevertheless, when her children were present, she always felt the centre of her heart go hard. This troubled her, and in her manner she was all the more gentle and anxious for her children, as if she loved them very much. Only she herself knew that at the centre of her heart was a hard little place that could not feel love, no, not for anybody. Everybody else said of her: "She is such a good mother. She adores her children." Only she herself, and her children themselves, knew it was not so. They read it in each other's eyes.


ادامه مطلب
نوشته شده توسط سعید | لينک ثابت |

The Road Not Taken همراه با ترجمه فارسی و بررسی شعر 

موضوع: شعر Poems شنبه نهم آذر 1387

 The Road Not Taken

Robert Frost (1915)

 

Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth.

Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same.

And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.

I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I--
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.


ادامه مطلب
نوشته شده توسط سعید | لينک ثابت |

The Garden Party داستان کوتاه انگلیسی همراه با بررسی شخصیت ها و... 

موضوع: English Literature سه شنبه پنجم آذر 1387

The Garden Party

And after all the weather was ideal. They could not have had a more perfect day for a garden-party if they had ordered it. Windless, warm, the sky without a cloud. Only the blue was veiled with a haze of light gold, as it is sometimes in early summer. The gardener had been up since dawn, mowing the lawns and sweeping them, until the grass and the dark flat rosettes where the daisy plants had been seemed to shine. As for the roses, you could not help feeling they understood that roses are the only flowers that impress people at garden-parties; the only flowers that everybody is certain of knowing. Hundreds, yes, literally hundreds, had come out in a single night; the green bushes bowed down as though they had been visited by archangels.


ادامه مطلب
نوشته شده توسط سعید | لينک ثابت |

شعر انگلیسی To his Coy Mistress همراه با ترجمه فارسی 

موضوع: شعر Poems دوشنبه چهارم آذر 1387

To his Coy Mistress

by Andrew Marvell


Had we but world enough, and time,
This coyness, lady, were no crime.
We would sit down and think which way
To walk, and pass our long love's day;
Thou by the Indian Ganges' side
Shouldst rubies find; I by the tide
Of Humber would complain. I would
Love you ten years before the Flood;
And you should, if you please, refuse
Till the conversion of the Jews.
My vegetable love should grow
Vaster than empires, and more slow.
An hundred years should go to praise
Thine eyes, and on thy forehead gaze;
Two hundred to adore each breast,
But thirty thousand to the rest;
An age at least to every part,
And the last age should show your heart.
For, lady, you deserve this state,
Nor would I love at lower rate.


ادامه مطلب
نوشته شده توسط سعید | لينک ثابت |

شعر انگلیسی "The Hound" by Robert Francis همراه با ترجمه فارسی 

موضوع: شعر Poems دوشنبه چهارم آذر 1387

"The Hound"

by Robert Francis

Life the hound
Equivocal
Comes at a bound
Either to rend me
Or to befriend me.
I cannot tell
The hound's intent
Till he has sprung
At my bare hand
With teeth or tongue.
Meanwhile I stand
And wait the event.

 


ادامه مطلب
نوشته شده توسط سعید | لينک ثابت |

داستان کوتاه انگلیسی Misery by Anton Chekhov همراه با فایل صوتی و ترجمه فارسی 

موضوع: بیان شفاهی داستان دوشنبه چهارم آذر 1387

 
 
Misery
 
by Anton Chekhov
(1860-1904)
 
"To whom shall I tell my grief?"

The twilight of evening. Big flakes of wet snow are whirling lazily about the street lamps, which have just been lighted, and lying in a thin soft layer on roofs, horses' backs, shoulders, caps. Iona Potapov, the sledge-driver, is all white like a ghost. He sits on the box without stirring, bent as double as the living body can be bent. If a regular snowdrift fell on him it seems as though even then he would not think it necessary to shake it off.... His little mare is white and motionless too. Her stillness, the angularity of her lines, and the stick-like straightness of her legs make her look like a halfpenny gingerbread horse. She is probably lost in thought. Anyone who has been torn away from the plough, from the familiar gray landscapes, and cast into this slough, full of monstrous lights, of unceasing uproar and hurrying people, is bound to think.

It is a long time since Iona and his nag have budged. They came out of the yard before dinnertime and not a single fare yet. But now the shades of evening are falling on the town. The pale light of the street lamps changes to a vivid color, and the bustle of the street grows noisier.


ادامه مطلب
نوشته شده توسط سعید | لينک ثابت |

شعر انگلیسی Tiger همراه با ترجمه فارسی و بررسی شعر... 

موضوع: شعر Poems دوشنبه چهارم آذر 1387

Tiger

 William Blake

Tyger! Tyger! burning bright

In the forest of the night

What immortal hand or eye

Could frame thy fearful symmetry?



In what distant deeps or skies

Burnt the fire of thine eyes?

On what wings dare he aspire?

What the hand dare seize the fire?



And What shoulder, and what art,

Could twist the sinews of thy heart?

And when thy heart began to beat,

What dread hand? and what dread feet?



What the hammer? what the chain?

In what furnace was thy brain?

What the anvil? what dread grasp

Dare its deadly terrors clasp?



When the stars threw down their spears,

And watered heaven with their tears,

Did he smile his work to see?

Did he who made the lamb make thee?



Tyger! Tyger! burning bright

In the forests of the night,

What immortal hand or eye

Dare frame thy fearful symmetry?


ادامه مطلب
نوشته شده توسط سعید | لينک ثابت |

داستان rope  

موضوع: English Literature دوشنبه چهارم آذر 1387

Katherine Anne Porter's Rope

Part I: Abstract:

    Like the majority of literary criticism of Katherine Anne Porter's "Rope," Jane Krause DeMouy's comments are part of a larger work examining the thread of characteristics, themes and techniques woven throughout Porter's writings. In her "Katherine Anne Porter's Women: The Eye of Her Fiction," DeMouy focuses primarily on six stories published in "The Collected Stories of Katherine Anne Porter" between 1922 and 1928. She characterizes them as "all stories of women caught in constricting circumstances who must recognize and confront two burdens in their lives: Their sexuality and their social position." DeMouy suggests that in "Rope," Porter is examining circumstances in which a woman of her own background and social standing might find herself, trapped in an unhappy marriage and personally limited by the attitudes and values of her spouse.


ادامه مطلب
نوشته شده توسط سعید | لينک ثابت |

About
داستان های کوتاه، شعر و نمایشنامه های ادبیات انگلیسی همراه با بررسی ، ترجمه فارسی خلاصه و...دانلود فیلم های ادبی.


برای استفاده بهینه از مطالب به آرشیو موضوعی مراجعه کنید


با عضویت در خبرنامه مطالب جدید از طریق ایمیل برای شما فرستاده خواهد شد

برای مشاهده بهتر صفحات از اینترنت اکسپلورر استفاده کنید

استفاده از مطالب تنها با درج "لینک مستقیم" امکان پذیر است.


 

All Rights Reserved by Saeed Zaroori © utopia